Július
Trópusi időjárás jelentés, avagy milyen is a száraz évszak júliusban s augusztusban A száraz évszak olykor nedves. Ezen sokan meglepődünk, vajon miért esik július elején egy hétig az eső. Hát igen, a globális felmelegedés, zűrzavar itt is. Aztán meg elkezd fújni a szél, idelehelve egy kicsit az ausztrál tél illatát. Háromnapos szélvihar. Micsoda fénykontrasztok! Minden vonal éles, a Nap bár ragyog, mégis egy kicsit fáradt szeptember-eleji hatású. Tudjátokmilyen. Bevallom, nagyon élvezem. Őszi hangulatom van, egészen fel vagyok dobva. Mivel éjjelente csillagos az ég, azaz nem felhős, jól le is hűl a levegő. Annyira, hogy néha szétfagyok. Különösen az éjjeli motorozások alkalmával. Najó. Ez enyhe túlzásnak tűnhet, pedig mégsem az. Ez nem vicc. Húsz fokban fázom, 15 fokban egyenesen didergek, és a végtagjaim a kihűlés küszöbén állnak. Emlékszem, amikor egy éve idejöttem, és megláttam esténként az itt tanuló dharmasiswakat kardigánokba és pulóverekbe burkolózva, kicsit túlzónak éreztem. Én akkor örültem, hogy az egész napos hőség után végre lélegzethez jutok, végre megenyhülhetek a kellemes esti frissességben, a lengedező Zaphyr simogatásában. Így egy év távlatából azonban revideálnom kell a nézeteimet, és visszavonnom az elhamarkodott ítéletet. A kardigánok és pulóverek, és ne nevessetek, de bizonyos esetekben a tollkabátok is kellékei a trópusi ruhatárnak. Így egy év után. A jelenség persze felveti azt a kérdést, hogy mi lesz velem otthon szeptember végén megérkezve. Szomorú a dolog, mert szeretem a telet, nagyon szép, de a testem nem bírja a hideget. Persze, rájöttem. A vegetarianizmus nem a jégkorszak alatt terjedt el. Ez a fajta táplálkozás sokkal jobban illik a melegebb éghajlatokhoz, már csak az állandó pompázatos gyümölcs és zöldségkínálat miatt is. Készülődés Kedden elvitték a képeket. Megkönnyebbültem, leszakadt rólam egy teher, üres lett a lakás, kitakarítottam, és belül is úgy éreztem magam, mint egy fehér papírlap, amit újra tele lehet írni, rajzolni. Ugyanakkor kissé nehéz búcsú is, mert olyan ez, amikor a szülő útnak indítja a gyerekét a világba. Hát menjetek. Tudom, ez a dolgok rendje, de szeretem ezeket a képeket, és van, amelyik nagyon hozzám nőtt. “…legyen Troglodyta, mondom én, sőt, Neotroglodyta. Úgyse érti. Legalább. Nem jó? Vagy legyen Szappan. Szimbolikus cím, ezzel akarjuk a megkoszosodott emberiséget megmosdatni. Nem tetszik? Persze, patetikus kell. Akkor legyen Spartacus…Legyen Éljen az Igazság. Kolumbusz, célzással az Újvilágra és a tojásra. Legyen Pástétom. Kolbász. Nem, legyen Pacal, ez szemtelen, ehhez ragaszkodom, Pacal legyen. Vagy Politeia? Éljen a klasszikus ókor. Legyen Fiat Justitia. Képzelem a papok mennyire megijednének…Por és Hamu. Nagyon jó. Rétes. Most nyújtják. Vagy inkább Mazsola? Legyen Pirkadat. Célzás Böhme és Nietzsche Morgenrötjére. Legyen lócitrom. Inkább korgó gyomor. Paradicsom. Piszkavas. Snájder Fáni. Óriasi. Legyen Csak Egy Kislány. Ez se kell? Mit akarnak? Ennél jobbat nem tudok. Legyen Valag. Ez komoly, nehéz és tömör cím. Legyen Bögre? Legyen a következő: Kis Kacsa Fürdik Nagy Fekete Tóban. Nem, legyen Mit Sütsz Kis Szűcs? Ilyen még úgysem volt. Legyen Kémény. Vagy Szégyenfolt. Lelkiismeret. Vagy Tüske, vagy Pipaszár, vagy Furulya. Elefánt... Legyen Nincsen pénzem de majd lesz. Négyszögletű Kör, Odvas Fog, Ragacs, Jupiter, Gáz, Kávéskanál, Deszkakoporsó. És végül mégis Jelenkor lett. Extremitee inferieure.” (aki a részletekre kíváncsi, megtalálja a 354—355. oldalon, első kötet, Magvető kiadó 1985). A dízájnerkedéshez Pak Nurata feleségének is kedve szottyant. Ő rózsákat álmodott a hajamba, és felajánlotta, hogy kisminkel. Ajaj. Pak Nur természetesen balinéz viseletben lesz. Rám is rámpróbáltatott egy balinéz “tündérruhát” (persze, egyszerű viselet, de ami a színpompát illeti, a nyugati szemnek igenis tündérruha). Jajdejo. A devi játszik fuvolán, az ördög-vagyis ő, Pak Nur fest vagy rajzol addig performance keretében. Aztán pak revideálta a nézeteit, mégis legyek európai öltözetben. Merthát itt a két világ találkozásáról is szó lesz. Keletről és Nyugatról egy-egy festő, mindketten a képzelet világában kalandoznak. Pak Wironal Ez megint egy szeles nap. Milyen gyönyörűen latszik a Merapi, a Merbabu és a Lawu is. (a környék vulkánjai). Gyönyörűek a színek, a fények. Végre ismét ki Soloból, fel a hegyekbe, az erdőbe, kirándulni! Motoron, száguldani. Wahyuval. Imád gyorsan tépni, néha behunyom a szemem. Jól vezet, jó motoron. (az én motorom ismételten túlesett sokadik műtétjén.) Van egy védőmantrám motorozásra, enélkül nem indulok el. Sőt. Útközben is mormolom.
Selo Innen kanyarodik egy kis út jobbra felfele a Merbabu irányába. Aki a Merapit akarja megmászni, az is Selobol indul. Gyönyörű az idő, a szél kifújt minden párát, minden élesen látszik, még a hegycsúcsok is! Meredek kövecses utakon, teraszos hagyma és dohányültetvények mellett feljutunk az utolsó kis faluig, nem ne is hívjuk falunak… néhány házból álló település. Az utolsó előtti házon lóg egy Warung felirat, és észreveszek egy kisebb nyomtatott papírlapot is, hogy Merbabu basecamp. Itt lakik Pak Wiro feleségével. Hajlott hátú öregember lépdel a ház felé a hagymaföldről, rövidgatyában, fején össze-vissza kötözött batikolt kendővel. Wahyu régi jó ismerősként köszönti az apót, aki van már vagy kilencven éves, de ehhez képest igen jól tartja magát. Arca szinte sima, szája állandóan mosolyra, nevetésre húzódik. Belépünk a házba, nagy előtér, jávai stílusú tető, festett faoszlopok, kazettás mennyezet. Beljebb irányulunk a konyha felé. Döngölt sárpadló, tükrös szekrények, famagasítványokon gyékények. A sarokban alacsony kőépítmény alatt tűz ég, feketére kormozódott vas kannában víz forr. Macskák melegszenek a kőhöz simulva. Ibu rögtön teát készít. Odaülünk a tűz mellé, alacsony fasámlikra. A beszélgetés jávaiul folyik, amiből nem sokat értek, de nagyjából mégis érzem, miről van szó. Pak Wiro néha tőlem is kérdez, de nem nagyon beszel indonézül. A jávai már annyira szokványos a fülemnek, annyira ismerem a nyelv lüktetését, hogy egyáltalán nem idegen. Pak Wiro persze kíváncsi rám, honnét, hogyan, miért, mikor, merre, meddig, és különös érdeklődéssel firtatja, hogy egyes dolgokat hogyan mondanak angolul. Valamire nem tudom a választ, és elmesélem, hogy az én anyanyelvem nem angol, hanem. Kívánságára aztán mindent lefordítok magyarra, amit tudni akar. Nagyokat nevet. Mennyire idegenül hangzik. Próbálják ismételgetni a szavakat. Jól szórakozunk. Pak Wiro eközben vastag fehér papírszeletet kotor elő a zsebéből, egy nejlonzacskóból pedig dohányt szór a papírra. Mindezt persze egy lassított felvétel tempójában. A dohányzás itt szertartás. A zacskóból aztán előkerül valami gyökérféle (klemba), amiből pak apró darabkákat csippent, és precíz szakértelemmel szétosztja a dohánykupacon. Ezután jön a menyang. Ez egy gyantaféle, illatosításra használják, olyasmi mint a tömjén. Finom illatú, de igen tömény tud lenni. Még kraton inggerises koromból maradt rám igen sok emlékminta erről az illatról, mas Seno áldozási tevékenységének köszönhetően. Tejóég. Ezt mind el fogja szívni? Jó, hogy a vastag papír, mint kátrányeledel, a dögerős dohány, füstszűrő nélkül, dehogy még a gyanta is? Bár tulajdonképp annyira nem is lep meg a dolog. Inkább csak gyönyörködöm az öreg mozdulataiban, a szeretetteli szakértelmében, a cigaretta parázsló faággal való meggyújtásának szertartásában. Pak Wiro Az erdő. Néha olyan érzésem van, mintha egy otthoni erdőben sétálnék. Persze nincsenek bükkfák meg tölgyesek, és dúsabb, burjánzóbb a növényvilág. Látunk gyönyörű piros madarakat, meg nagy, sárgahasút. Itt-ott beszélgetés, nevetgélés hangzik fel. Az falusi emberek mászkálnak az erdőben, fát vágnak, rőzsét gyűjtenek. Már sokszor megcsodáltam, hogy ezek a törékeny jávai asszonyok mekkora batyukat képesek cipelni. Hát itt az erdőben is találkozom fejükön jókora farakást cipelő asszonyokkal. Dzsilbabban, gumicsizmában. A hegyi emberek vonásai általában durvábbak. Megfigyeltem ezt a Bromon és a Diengen is. Persze, az erős UV, a sok szél, a kemény munka, de más a genetika is. Széles, kerek arcuk van, testalkatuk tömzsibb, húsosabb. Vannak idős emberek, akiknek egész sima az arcuk, mint pak Wironak is. A boltos ibu arca is, mint a gyermeké. Kerekded, pirospozsgás. Széles mosoly, gyöngyfogak. Arcán alig egy-két ránc. Lehet úgy 40 éves. Szemében huncut csillogás. Ja, igen. Az erdő. A rőzsehordók. A piros madarak. Sőt, még mókus is. Az út erősen emelkedik felfele. A csúcs kb. öt órányira van. Csak kirándulgatunk, nem áll szándékunkban felhágni a hegytetőre, bár biztos izgalmas lehet. Később a házban, mikor már a tűz körül melegszünk, pak Wiro mesél a hegyről. A falu öregjei tudják. Aki elindul felfelé, nem beszélhet csúnya szavakat. Sokan meghaltak már, mert nem volt bennük kellő alázat. Jobb kerülni minden negatív gondolatot, panaszkodást. Másnap reggel találok az ajtó mellett egy papírlapot nyomtatott szöveggel arról, hogyan célszerű a hegyen viselkedni. Ne mondj rossz szavakat, ne veszekedj a barátoddal, ne panaszkodj arról, hogy éhes vagy, fázol, fáj a lábad, ne legyél beképzelt és túlzottan elbizakodott, figyeld az időjárás jeleit, fordulj inkább vissza, ha ilyen vagy olyan az idő. Egyéb A hétköznapok? A fókusz középpontjában most az augusztus 12.-i táncelőadás van. Nagy erőkkel próbálunk, a héten minden nap. Végre összeállt a zene, de még valóban sok próbára van szükség, hogy a tánccal együtt könnyedén menjen. Szeretem nézni bu Wied-et munka közben. Különös ember. Törékeny alkatú, vékony jávai asszony, haja (saját maga által) rövidre vágva, szemüvege mögött apró, de mozgékony szemek. Lényében rengeteg energia, határozottság, erő, de törékenység és érzékenység is. Magyaráz, irányít, kiabál, lecsesz, nevet… Dji Sam Soet szív, a legerősebb mezítlábas kreteket, naponta legalább egy dobozzal. Izgalmas lépésről lépésre végigkövetni egy tánc kialakulását. Rengeteg munka van benne. Persze a zenében is, de igazából itt a táncosoké a főszerep. Augusztus 8.
|